Search

'Floaters' by Martín Espada was inspired by a drowned migrant and his daughter - NPR

senewsberita.blogspot.com

The Rio Grande is seen from the International Bridge near a section of the U.S.-Mexico border where a father and daughter drowned attempting to cross into the United States in 2019, in Matamoros, Tamaulipas. Oscar Alberto Martinez and his 23-month-old daughter, Angie Valeria, had migrated from El Salvador and planned to seek political asylum in the U.S. when they died. Verónica G. Cárdenas/Getty Images

Verónica G. Cárdenas/Getty Images

Editor's note: This story contains images that some readers may find disturbing.

Floaters, Martín Espada's collection of poems that explore bigotry, protests and love, is the 2021 winner of the National Book Award in poetry. The title poem draws on a tragedy: the deaths of Óscar Alberto Martínez Ramírez, 25, and his young daughter, Angie Valeria, whose bodies were found in the water along the Rio Grande.

Photos of the pair went viral in 2019, underlining the deadly risks of the immigration crisis along the U.S.-Mexico border. In the images, Valeria's arm is draped over her father's neck; she's tucked into his shirt, an apparent effort by her father to keep her safe. The poetry collection's title comes from a term some U.S. law enforcement personnel use to describe a corpse in the water.

"This is a collection that is vital for our times and will be vital for those in the future, trying to make sense of today," according to the National Book Awards citation.

The eponymous poem begins with a quote from a Facebook group for U.S. Border Patrol agents, in which a commenter expressed suspicion that the photo of the father and daughter might have been faked. The commenter asked, "have ya'll ever seen floaters this clean."

The first full stanza of "Floaters" sets the scene on the border between Mexico and the U.S.:

Like a beer bottle thrown into the river by a boy too drunk to cry,
like the shard of a Styrofoam cup drained of coffee brown as the river,
like the plank of a fishing boat broken in half by the river, the dead float.
And the dead have a name: floaters, say the men of the Border Patrol,
keeping watch all night by the river, hearts pumping coffee as they say
the word floaters, soft as a bubble, hard as a shoe as it nudges the body,
to see if it breathes, to see if it moans, to see if it sits up and speaks.

(You can read the full poem below)

YouTube

"I am speechless," Espada said after he was named the winner. "To a large extent because I did not prepare a speech. But also because I am very honored by my selection."

Other poems in Espada's book include a meditation on his wife's concussion and imagining love songs from the point of view of a kraken and a Galápagos tortoise.

"The collection ranges from historical epic to achingly personal lyrics about growing up, the baseball that drops from the sky and smacks Espada in the eye as he contemplates a girl's gently racist question," according to the book's publisher, W.W. Norton. "Whether celebrating the visionaries — the fallen dreamers, rebels and poets — or condemning the outrageous governmental neglect of his father's Puerto Rico in the wake of Hurricane María, Espada invokes ferocious, incandescent spirits."

The bodies of Salvadoran migrant Oscar Alberto Martínez Ramírez and his nearly 2-year-old daughter Valeria lie on the bank of the Rio Grande in Matamoros, Mexico, on June 24, 2019, after they drowned trying to cross the river to Brownsville, Texas. Martinez' wife, Tania told Mexican authorities she watched her husband and child disappear in the strong current. Julia Le Duc/AP

Julia Le Duc/AP

'Floaters' by Martín Espada

Ok, I'm gonna go ahead and ask ... have ya'll ever seen floaters this clean. I'mnot trying to be an a$$ but I HAVE NEVER SEEN FLOATERS LIKE THIS,could this be another edited photo. We've all seen the dems and liberal partiesdo some pretty sick things.—Anonymous post, "I'm 10-15" Border Patrol Facebook group

Like a beer bottle thrown into the river by a boy too drunk to cry,
like the shard of a Styrofoam cup drained of coffee brown as the river,
like the plank of a fishing boat broken in half by the river, the dead float.
And the dead have a name: floaters, say the men of the Border Patrol,
keeping watch all night by the river, hearts pumping coffee as they say
the word floaters, soft as a bubble, hard as a shoe as it nudges the body,
to see if it breathes, to see if it moans, to see if it sits up and speaks.

And the dead have names, a feast day parade of names, names that
dress all in red, names that twirl skirts, names that blow whistles,
names that shake rattles, names that sing in praise of the saints:
Say Óscar Alberto Martínez Ramírez. Say Angie Valeria Martínez Ávalos.
See how they rise off the tongue, the calling of bird to bird somewhere
in the trees above our heads, trilling in the dark heart of the leaves.

Say what we know of them now they are dead: Óscar slapped dough
for pizza with oven-blistered fingers. Daughter Valeria sang, banging
a toy guitar. He slipped free of the apron he wore in the blast of the oven,
sold the motorcycle he would kick till it sputtered to life, counted off
pesos for the journey across the river, and the last of his twenty-five
years, and the last of her twenty-three months. There is another name
that beats its wings in the heart of the trees: Say Tania Vanessa Ávalos,
Óscar's wife and Valeria's mother, the witness stumbling along the river.

Now their names rise off her tongue: Say Óscar y Valeria. He swam
from Matamoros across to Brownsville, the girl slung around his neck,
stood her in the weeds on the Texas side of the river, swore to return
with her mother in hand, turning his back as fathers do who later say:
I turned around and she was gone. In the time it takes for a bird to hop
from branch to branch, Valeria jumped in the river after her father.
Maybe he called out her name as he swept her up from the river;
maybe the river drowned out his voice as the water swept them away.
Tania called out the names of the saints, but the saints drowsed
in the stupor of birds in the dark, their cages covered with blankets.
The men on patrol would never hear their pleas for asylum, watching
for floaters, hearts pumping coffee all night on the Texas side of the river.

No one, they say, had ever seen floaters so clean: Óscar's black shirt
yanked up to the armpits, Valeria's arm slung around her father's
neck even after the light left her eyes, both face down in the weeds,
back on the Mexican side of the river. Another edited photo: See how
her head disappears in his shirt, the waterlogged diaper bunched
in her pants, the blue of the blue cans. The radio warned us about
the crisis actors we see at one school shooting after another; the man
called Óscar will breathe, sit up, speak, tug the black shirt over
his head, shower off the mud and shake hands with the photographer.

Yet, the floaters did not float down the Río Grande like Olympians
showing off the backstroke, nor did their souls float up to Dallas,
land of rumored jobs and a president shot in the head as he waved
from his motorcade. No bubbles rose from their breath in the mud,
light as the iridescent circles of soap that would fascinate a two-year-old.

And the dead still have names, names that sing in praise of the saints,
names that flower in blossoms of white, a cortege of names dressed
all in black, trailing the coffins to the cemetery. Carve their names
in headlines and gravestones they would never know in the kitchens
of this cacophonous world. Enter their names in the book of names.
Say Óscar Alberto Martínez Ramírez; say Angie Valeria Martínez Ávalos.
Bury them in a corner of the cemetery named for the sainted archbishop
of the poor, shot in the heart saying mass, bullets bought by the taxes
I paid when I worked as a bouncer and fractured my hand forty years
ago, and bumper stickers read: El Salvador Is Spanish for Vietnam.

When the last bubble of breath escapes the body, may the men
who speak of floaters, who have never seen floaters this clean,
float through the clouds to the heavens, where they paddle the air
as they wait for the saint who flips through the keys on his ring
like a drowsy janitor, till he fingers the key that turns the lock and shuts
the gate on their babble-tongued faces, and they plunge back to earth,
a shower of hailstones pelting the river, the Mexican side of the river.

Reprinted from Floaters. Copyright (c) 2021 by Martín Espada. Used with permission of the publisher, W. W. Norton & Company, Inc. All rights reserved.

Adblock test (Why?)



"book" - Google News
November 19, 2021 at 04:00AM
https://ift.tt/3csCozS

'Floaters' by Martín Espada was inspired by a drowned migrant and his daughter - NPR
"book" - Google News
https://ift.tt/2Yv0xQn
https://ift.tt/2zJxCxA

Bagikan Berita Ini

0 Response to "'Floaters' by Martín Espada was inspired by a drowned migrant and his daughter - NPR"

Post a Comment

Powered by Blogger.